Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều súng cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã thảo luận sở hữu các quan chức Việt Nam về các cái vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi có thể sản xuất. Chúng tôi sẽ xem xét các đề nghị của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và sở hữu cuộc trao đổi mang báo giới tại trọng điểm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều súng cối đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến cho leo thang găng tay trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nghiêm trọng pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng sở hữu tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn tác động tới các ích lợi đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ không lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai lầm của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta sở hữu thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những công ty và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần kết hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ sở hữu thể giúp đỡ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc lực lượng Mỹ sẽ khai triển tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp ngừng thi côngĐây.
những hành vi của Trung Quốc đã làm cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm giữ.
* lúc tới dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ nói gì có cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến ngừng thi côngĐây. Chúng tôi sẽ khẳng định một bí quyết mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang bít tất tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi Đó bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng có sự lật lọng của Trung Quốc. Họ nói sẽ ko đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho tương tự.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ có các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
1 trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hiện là đưa máy bay tới các đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ hài lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: sở hữu thể thấy rõ những hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã khiến cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu sở hữu khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm hết sức bao tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bít tất tay Đó. Nhưng điều chậm triển khai ko với tức là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi ko phải muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay cách hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự sở hữu Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình bít tất tay nhưng chúng ta sở hữu phổ quát cách thức để khắc phục vấn đề. đương nhiên điều chậm triển khai còn đòi hỏi sự hiệp tác từ phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: với Sách trắng quốc phòng mới công bố, sở hữu vẻ như Trung Quốc muốn trình bày vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác sở hữu các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài sở hữu hi vọng thương lượng hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thái hoà Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan trọng đối sở hữu thương lượng TPP. cách đây không lâu, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm toàn bộ đã thông qua luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành đàm phán TPP.
Điều ngừng thi côngĐây cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn những dị đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào sở hữu thể tác động tới TPP.
Tôi lạc quan 1 bí quyết thận trọng rằng Hạ viện Mỹ sở hữu thể sớm phê chuẩn luật thương lượng nhanh http://tinhhoa.net/ và chúng ta chấm dứt thương lượng TPP trước lúc Quốc hội Mỹ lâm thời ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét